Vampire Knight & Manga Forum

In order to fully enjoy the board and it's function, you can always log in or sign up to an account. Thank you...

Join the forum, it's quick and easy

Vampire Knight & Manga Forum

In order to fully enjoy the board and it's function, you can always log in or sign up to an account. Thank you...

Vampire Knight & Manga Forum

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Vampire Knight & Manga Forum

Α forum dedicated to Hino's Matsuri best-seller manga Vampire Knight and the manga we love

Gallery


Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty

Latest topics

» Do you trust Hino?
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeMon May 02, 2022 12:37 am by juliet

» Our Kaname is here!! Vampire Knight memories chapter 38
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeMon May 02, 2022 12:35 am by juliet

» Vampire knight Memories 38
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeSun Apr 10, 2022 4:18 am by juliet

» Where to Find Vampire Knight Memories Translation
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeSun Apr 10, 2022 1:29 am by juliet

» The Final Countdown
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeSat Apr 09, 2022 11:43 pm by juliet

» New VK Chapter is HERE!
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeWed Oct 11, 2017 7:42 am by lililovelilica

» Links for Other Vampire Knight Forums and Sites that you like and enjoy!!
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeSun Aug 21, 2016 7:25 pm by Saphira_K

» VK Memories CH 6!
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeThu Aug 18, 2016 6:13 pm by Saphira_K

» VK Memories
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeWed Jun 01, 2016 5:59 pm by Saphira_K

» New VK Chapter SPOILERS!
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeMon Apr 18, 2016 5:47 pm by Saphira_K

» New VK Bonus Ch!!
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeFri Dec 18, 2015 12:53 am by Saphira_K

» Translation of 'Fleeting Dreams'
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeWed Sep 09, 2015 2:20 am by Saphira_K

» Bunko Editions
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeWed Sep 09, 2015 2:18 am by Saphira_K

» New Vampire knight Extra
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeWed Sep 09, 2015 2:15 am by Saphira_K

» The Musical (Original and Revive)
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeSun Aug 23, 2015 2:40 am by Dreamiel

» NEW CHAPTER IN 2015?
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeMon Jun 01, 2015 12:16 am by Unknown00

» Newbie in the forum...
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeFri May 01, 2015 7:13 pm by aisan4494

» Who do you think Yuki loves more: Kaname or Zero?
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeFri May 01, 2015 7:09 pm by aisan4494

» Zeki or Yume?
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeFri May 01, 2015 7:04 pm by aisan4494

» So What will happen of Kaname?
Vampire Knight Chapter 76 Translation I_icon_minitimeThu Mar 19, 2015 6:25 pm by matei alina

We and the Youtube

Poll

would you like to read a sequel of vk?or is hino thinking of writing one?
Vampire Knight Chapter 76 Translation Bar_left59%Vampire Knight Chapter 76 Translation Bar_right 59% [ 24 ]
Vampire Knight Chapter 76 Translation Bar_left27%Vampire Knight Chapter 76 Translation Bar_right 27% [ 11 ]
Vampire Knight Chapter 76 Translation Bar_left15%Vampire Knight Chapter 76 Translation Bar_right 15% [ 6 ]

Total Votes : 41

Friends


Terry Candy


+26
Shoujo-Zo18
blackvampira
aiko
KuranPrince
shizza24
soulkeeper_pol
Kanamelover<3
Rose.Petals
sweetsolace
Anneliezz
VampireCythia
Lisi
caela
Bloodredhead
nina
Katherine
mariangie
rosaever
aya-chan
Divine Rose
SassyKnight
Amaran
libra
juliet
bearcute <3
witlessfool
30 posters

    Vampire Knight Chapter 76 Translation

    witlessfool
    witlessfool
    Level-E
    Level-E


    Posts : 50
    Join date : 2011-06-12
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by witlessfool Sat Oct 22, 2011 8:38 am

    Raw links provided by blackfox here as well as clicheforfun on LJ. Very Happy So thank them for this!

    Disclaimer: For those who are familiar with me translating VK raws from Chinese, you will probably know this very well by now. Basically, lost in translation will occur. This will inevitably be wrong in certain spots. Other areas, the dialogue could be worded a bit better but I want to keep everything as direct translations wherever possible.
    Also, whenever on character is speaking across several panels, I put them in separate lines.

    Title Page - Vampire Knight Seventy-Sixth Night: Dark Pills
    Byline: Arrogant blood

    Page 1:
    Shiki, staring at the tablets: ... you want to give me these?
    Takuma: Yup, I’ve already taken this new pill and the flavour is really good
    [next panel] You said before the current pills’ flavours aren’t that great, right?
    Shiki, staring: hm... well, if it’s Ichijou who’s giving it to me –
    [He reaches for the pills, but Takuma yanks them back]

    Page 2:
    Shiki, annoyed: What, Ichijou?
    [Takuma’s hand is trembling]
    Takuma: Shi-Shiki! Danger...
    [Next panel, Takuma reacting strongly with Shiki looking confused] Danger, don’t come near me!
    Shiki, looking exasperated: Since yesterday, Ichijou has been acting super weird
    Takuma, incredibly cheerful: There’s no such problem, here, this is for you!
    [next panel, looking terrible] No. No. No. Can’t do it!!
    Shiki: ...

    Page 3:
    Rima: Ichijou’s been acting strange...?
    Shiki: Hn... although he’s always been a strange person
    But this... I feel Sara-sama is controlling half of his consciousness
    Rima: ... Could he be thinking of helping a certain someone by staying by Sara-sama’s side and monitoring (the situation)?
    Ah, speaking of which, is this the suspicious blood tablets? I got this from my roommate.
    Shiki: Ah, yup, it’s this. [He grabs them and chucks one into his mouth, much to Rima’s horror]

    Page 4:
    Rima: Wait, wait, Shiki!
    Shiki, chewing: We’ll only know after we taste it, right? Hm... taste alright.
    ... But... what is it... this taste...
    Rima: Seriously... just because you are a vampire, doesn’t mean you can do whatever you want with your body.
    Shiki: Thanks for worrying...
    Rima: Of course...

    Page 5:
    [Vampire Hunters]
    Yagari: What happened? Those two...
    Kaito, sighing: Who knows what happened?
    But... it’s so fickle, isn’t it? If the relationship between those two improves, then (we’ll) use their feelings for one another...

    Page 6:
    Yagari: It’s so that should anything happen, we can be assured she’ll be obedient [think of it as insurance for her good behaviour]. To have Yuuki Kuran on our side is a good thing.
    Jinmu: It’s because she’s a pureblood vampire that can utilize anti-vampire weapons
    ...Although, we don’t know why...
    [Door swings open, and in walks Kaien with a boy (Touma) slung over his shoulder]

    Page 7:
    Kaien: I’m back. Although I’ve also brought back a slightly embarrassed pureblood as a souvenir [Not sure what the “embarrassed” bit meant]

    Page 8:
    Association president is asking for you, you should go immediately
    Maria: Zero-kun... although his complexion has always been a bit poor, it seems as though it’s recently gotten a lot worse.
    If only I could help....

    Page 9:
    Sara, walking in: Hello everyone...
    All the vampire students rises and bows: Sara-sama

    Page 10:
    Sara: Hello, Yuuki-san...
    You look like you’ve just seen something strange... what is it?
    Rima, glancing down: Shiki?
    Shiki: Hn... what?
    Rima: Uhn...

    Page 11:
    Hanabusa, setting down his jar of pills: Looks like it’s the same thing
    Akatsuki told me investigate this stuff. So I guess now’s a good a time as any
    Yuuki: Ichijou-senpai once said the new blood tablets will enter the market. I think this must be it...
    Heard it was Sara who changed it...

    Page 12:
    Yuuki: Please let me know as soon as the results are out
    Zero, no matter how reluctant, will have to report the reports of the inspection to the association.
    Yagari: What are you planning on doing, bringing back a pureblood
    Kaien: “Planning on doing” – I can’t just leave him there to die. Having escaped from the clutches of Kaname-kun, the association is the safest place.
    He said the next one would be Sara Shirabuki.

    Page 13:
    Kaien: Although we don’t know if it’s true or not, we should inform her to be more careful.
    Yagari: Oi, idiot man
    Kaien, flinches: Uhn...
    [Yagari punches Kaien]
    Kaien: What are you doing?
    Yagari: Seriously, can’t take it anymore.
    You – are you being serious here?

    Page 14:
    Yagari: Isn’t it better to just leave it alone? Who cares if vampires kill themselves...
    Kaien: Are you still bearing a grudge over what happened before?
    Yagari: No, it’s not that!
    If the purebloods have “that sort of intent,” do you know what they’re capable of doing?

    Page 15:
    Yagari: They can become not only a tyrant to the vampires, but also all of mankind –
    [Image of Sara]
    [Yuuki, reading a letter]

    Page 16:
    [Yuuki looks stunned, with some of the new blood tablets in her envelope]
    [Zero sees Shiki leaning against a tree with the new capsules in his hand]
    Shiki: ... What are you looking at
    Zero: Nothing... Where’s your dorm president?

    Page 17:
    Shiki: Who knows? As soon as rest period comes, she’s nowhere to be seen
    [Scenes of all Night Class students holding the new pills]
    Zero, following Yuuki: The association president’s been calling for you, why don’t you care?
    Yuuki: ... Because there’re things that need to be dealt with first

    Page 18:
    Zero: There’s a message from Kaname Kuran through the association president
    Hanadagi and Ouri were all killed by his hands [I’m guessing the names here, I don’t know exactly which two deaths Zero’s referring to specifically]
    The next one will be Sara Shirabuki...
    “To be by that person’s side” nonsense is enough already...

    Page 19:
    Yuuki: Do you think... that’s what I’ll be thinking? ....
    Thank you for the message... at least I know Kaname has not forgotten about me
    Or maybe I’m that person’s chess piece...
    Then, from this day forward, a chess piece will act like a chess piece would... do what it was intended to do in the position it was placed in...

    Page 20:
    Yuuki: In Kaname’s hands, one step, two step, three steps, I’ll go. Then, I will go to see him.
    [Yuuki attempts to walk past Zero but he caught her arm]

    Page 21:
    They stare, Yuuki smiles: What are you doing?

    Page 22:
    [Zero lets go]
    From the moment you want to start properly

    Page 23:
    Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?
    Doesn’t it matter?
    It’ll be like this

    Kaname: ... You’re just gathering remnants of my filthy existence, Rido... [Not 100% sure about this line]

    Page 24
    Kaname: I understand. So please don’t keep asking these questions again.
    You... are me

    Page 25
    Seiren: ...Sama
    [Kaname opens his eyes] I saw you having a rare dream, but it didn’t look like a good dream, so I thought to wake you up...
    Because from here on out, there are a lot of things that must be done waiting for you...

    Page 26
    Yuuki: The institute that Aidou-senpai works for investigated the new blood tablets. It looks as if there’s something added that should not have been added.
    Stuff derived from the blood of purebloods.
    Sara: Ah, that... the number of children who enjoy it is ever increasing [And yes, Sara did use the word “children”]

    Page 27
    [Someone appears to be locked in a cupboard]
    Yuuki: whose could it be? Of course, it’s not mine...
    Then... who –
    Sara: That’s right, it’s mine

    Page 28
    Yuuki: Sara-san, the blood flowing inside our body is a very dangerous substance
    [Takuma steps in between them]
    Ichijou-senpai...?!
    Sara: The blood we were born with... such rare powers of life... Don’t you feel if it was not fully utilized, then it would be no different being dried up... [i.e. if we don’t use it, it’ll just go to waste]
    It’s not about who utilizes it but rather me letting my powers be utilized. Can’t that be so?

    Page 29
    Yuuki: That’s right
    There’s absolutely no way I can allow it. Purebloods always do as they wish, causing consequences that others do not wish for, forcing them to do things they don’t want. [I think that’s the general gist of her words. Not 100% sure on the correctness of my translation though]
    I will stop you
    [Image of girl locked in the cupboard – is it just me or does she look like the guardian of the Hanadagi castle?]

    Page 30
    Sara: Heh heh... You... are talking about Kaname, right?
    If you knew everything, then what would you do?

    FINI

    bouncing Yay, all done! bouncing

    Feeling a bit Vampire Knight Chapter 76 Translation 3887309346 at the moment. So tired but I wanted to get this out to you guys before I collapse face down in my bed.

    Apologies in advance for the mistakes in this translation. And lastly, enjoy! Hope this was a speedy translation. ha-ha-ha

    This is, Witless Fool, signing off crazy

    Personal rant: no Akatsuki and Ruka this month, not happy Vampire Knight Chapter 76 Translation 3622367455
    bearcute <3
    bearcute <3
    Level-E
    Level-E


    Posts : 99
    Join date : 2011-10-20
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Drops5black

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by bearcute <3 Sat Oct 22, 2011 9:13 am

    cant wait for the japanese raws!! I somehow do not trust the chinese one... why they are full of teasers and stuff , I just want to know the truth and im not sure about several things like :

    Page 23:
    Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?

    why does Rido say that boy's name? Are they close? scratch i cant imagine Rido mentioning Zero's name like that how WEIRD.. maybe theres indeed lost translation but I hope they are not using that as excuse..

    I read in other thread there was no name of Zero. this can turn out to be confusing or misleading I dont like it when someone alters true meaning just to tip the triangle or what.

    I hope we are provided with japanese raws soon..

    yeah witless fool thanks a lot im sorry but i cant trust everything you say since it came from chinese translation. thanks for the effort though its very appreciated. I will discuss the rest later on but Im going to school now for a test.
    witlessfool
    witlessfool
    Level-E
    Level-E


    Posts : 50
    Join date : 2011-06-12
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by witlessfool Sat Oct 22, 2011 9:45 am

    bearcute <3 wrote:cant wait for the japanese raws!! I somehow do not trust the chinese one... why they are full of teasers and stuff , I just want to know the truth and im not sure about several things like :

    Page 23:
    Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?

    why does Rido say that boy's name? Are they close? scratch i cant imagine Rido mentioning Zero's name like that how WEIRD.. maybe theres indeed lost translation but I hope they are not using that as excuse..

    I read in other thread there was no name of Zero. this can turn out to be confusing or misleading I dont like it when someone alters true meaning just to tip the triangle or what.

    I hope we are provided with japanese raws soon..

    yeah witless fool thanks a lot im sorry but i cant trust everything you say since it came from chinese translation. thanks for the effort though its very appreciated. I will discuss the rest later on but Im going to school now for a test.

    Oh don't worry, I don't take it personally when you say you can't trust everything I say. cheers I don't 100% trust the chinese raws either. In fact, clicheforfun mentioned that as well. In the scans, there are a lot of places where "Zero" is mentioned but we doubt that it's really "Zero" - esp. on page 23. scratch But I can only deal with what I've been given so *shrug*

    Yeah, hopefully the japanese raws will come out soon Very Happy

    Meanwhile, sleep deprivation is catching up on me. I'm going to bed sSic_stretcher
    juliet
    juliet
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 5039
    Join date : 2010-05-05
    Location : Deep, deep forest
    Humor : Anytime...
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by juliet Sat Oct 22, 2011 9:55 am

    Thank you so much for the quick translation, you are awesome!! cheers cheers Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417 Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417 I need to read it well though and come back with comments and questions later, take a good rest...
    libra
    libra
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 1122
    Join date : 2010-09-12
    Location : GR Night Dorm
    Humor : Black
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by libra Sat Oct 22, 2011 10:29 am


    that was such a surprise!!! a translation so soon??? AMAZING!!!!

    witlessfool thank you very much Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417 Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417 Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417
    Amaran
    Amaran
    Human


    Posts : 31
    Join date : 2011-06-25
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Amaran Sat Oct 22, 2011 10:40 am

    Thank you Witlessfool for the translation!! You are awesome =D
    This chapter looks great! Sara is finally being confronted by a more strong, self-assured Yuuki. ^___^
    SassyKnight
    SassyKnight
    Vampire Noble Class
    Vampire Noble Class


    Posts : 338
    Join date : 2011-10-17
    Location : My Heart
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Drops2

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by SassyKnight Sat Oct 22, 2011 11:39 am

    Thanks so much Witlessfool! Very Happy I cant wait for the next chapter! Razz ITS LIKE WAITING FORVER FOR THE NEXT ONE!!!!
    Divine Rose
    Divine Rose
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 621
    Join date : 2011-09-09
    Location : Middle of Nowhere
    Humor : Mwa hahahahahahaha...
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Divine Rose Sat Oct 22, 2011 11:46 am

    bearcute <3 wrote:cant wait for the japanese raws!! I somehow do not trust the chinese one... why they are full of teasers and stuff , I just want to know the truth and im not sure about several things like :

    Page 23:
    Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?

    why does Rido say that boy's name? Are they close? scratch i cant imagine Rido mentioning Zero's name like that how WEIRD.. maybe theres indeed lost translation but I hope they are not using that as excuse..

    I read in other thread there was no name of Zero. this can turn out to be confusing or misleading I dont like it when someone alters true meaning just to tip the triangle or what.

    I hope we are provided with japanese raws soon..

    yeah witless fool thanks a lot im sorry but i cant trust everything you say since it came from chinese translation. thanks for the effort though its very appreciated. I will discuss the rest later on but Im going to school now for a test.

    I obtained this information from a friend who knows both Chinese and Japanese well...

    The translation for page 23...

    凋零 means dying.....even though there is a word 零 which means Zero..but this has nothing to do with Zero himself..it's just the words which combine two characters to form the meaning of "dying" flower is dying or withered.

    You can google those two characters from Chinese to English and the meaning is "dying"

    So it's not "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?"

    Instead, it's "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed and dying, hm...?

    Also, about page 12, there's no "Zero" in that line. Yuuki just said she had to report to HA about the investigation of the blood tablets even though it's not her will to report to them.

    And page 18 - Yuuki sarcastically said that Zero might feel that she would think "she has already had enough to fool around with that person". That person "Ano hito" means Kaname.

    Basically, this chapter is telling the readers that Yuuki will not be easily changed because of what Kaname conveyed to her indirectly.

    As well as page 22 - This is a flashback from chapter 66 where Kaname carried Yuuki's face listening to her ultimate answer to him; that is, she wants to start over properly with him from here.
    aya-chan
    aya-chan
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 1154
    Join date : 2011-03-03
    Location : here
    Humor : oiseaux de se ressemble s'assemble
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by aya-chan Sat Oct 22, 2011 11:55 am

    Divine Rose wrote:
    bearcute <3 wrote:cant wait for the japanese raws!! I somehow do not trust the chinese one... why they are full of teasers and stuff , I just want to know the truth and im not sure about several things like :

    Page 23:
    Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?

    why does Rido say that boy's name? Are they close? scratch i cant imagine Rido mentioning Zero's name like that how WEIRD.. maybe theres indeed lost translation but I hope they are not using that as excuse..

    I read in other thread there was no name of Zero. this can turn out to be confusing or misleading I dont like it when someone alters true meaning just to tip the triangle or what.

    I hope we are provided with japanese raws soon..

    yeah witless fool thanks a lot im sorry but i cant trust everything you say since it came from chinese translation. thanks for the effort though its very appreciated. I will discuss the rest later on but Im going to school now for a test.

    I obtained this information from a friend who knows both Chinese and Japanese well...

    The translation for page 23...

    凋零 means dying.....even though there is a word 零 which means Zero..but this has nothing to do with Zero himself..it's just the words which combine two characters to form the meaning of "dying" flower is dying or withered.

    You can google those two characters from Chinese to English and the meaning is "dying"

    So it's not "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?"

    Instead, it's "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed and dying, hm...?

    Also, about page 12, there's no "Zero" in that line. Yuuki just said she had to report to HA about the investigation of the blood tablets even though it's not her will to report to them.

    And page 18 - Yuuki sarcastically said that Zero might feel that she would think "she has already had enough to fool around with that person". That person "Ano hito" means Kaname.

    Basically, this chapter is telling the readers that Yuuki will not be easily changed because of what Kaname conveyed to her indirectly.

    As well as page 22 - This is a flashback from chapter 66 where Kaname carried Yuuki's face listening to her ultimate answer to him; that is, she wants to start over properly with him from here.

    Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417 for the accurate translation - for some panels. and by the way, my friend say the same thing Vampire Knight Chapter 76 Translation 1713890440
    rosaever
    rosaever
    Common Vampire
    Common Vampire


    Posts : 169
    Join date : 2011-06-14
    Location : Europe
    Humor : curious
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by rosaever Sat Oct 22, 2011 12:45 pm

    Thank you very much Witlessfool for a very quick translation and to You,who clarified some words.

    I agree that Hino in this chapter wanted to show us more self-conscious Yuuki. I liked her words about chess. I hope that in next chapter we won't have some dark pill's epidemic.
    bearcute <3
    bearcute <3
    Level-E
    Level-E


    Posts : 99
    Join date : 2011-10-20
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Drops5black

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by bearcute <3 Sat Oct 22, 2011 1:23 pm

    Divine Rose wrote:
    bearcute <3 wrote:cant wait for the japanese raws!! I somehow do not trust the chinese one... why they are full of teasers and stuff , I just want to know the truth and im not sure about several things like : Page 23: Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...? why does Rido say that boy's name? Are they close? i cant imagine Rido mentioning Zero's name like that how WEIRD.. maybe theres indeed lost translation but I hope they are not using that as excuse.. I read in other thread there was no name of Zero. this can turn out to be confusing or misleading I dont like it when someone alters true meaning just to tip the triangle or what. I hope we are provided with japanese raws soon.. yeah witless fool thanks a lot im sorry but i cant trust everything you say since it came from chinese translation. thanks for the effort though its very appreciated. I will discuss the rest later on but Im going to school now for a test.
    I obtained this information from a friend who knows both Chinese and Japanese well... The translation for page 23... ?? means dying.....even though there is a word ? which means Zero..but this has nothing to do with Zero himself..it's just the words which combine two characters to form the meaning of "dying" flower is dying or withered. You can google those two characters from Chinese to English and the meaning is "dying" So it's not "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed by Zero, hm...?" Instead, it's "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed and dying, hm...? Also, about page 12, there's no "Zero" in that line. Yuuki just said she had to report to HA about the investigation of the blood tablets even though it's not her will to report to them. And page 18 - Yuuki sarcastically said that Zero might feel that she would think "she has already had enough to fool around with that person". That person "Ano hito" means Kaname. Basically, this chapter is telling the readers that Yuuki will not be easily changed because of what Kaname conveyed to her indirectly. As well as page 22 - This is a flashback from chapter 66 where Kaname carried Yuuki's face listening to her ultimate answer to him; that is, she wants to start over properly with him from here.

    thank you Di, and please tell that friend thank you too I knew there was something wrong I can sense it but yeah truth prevails this forum is so nice there are many different people who can interact in different places.

    I go to a multilingual school too this year so I have a chinese friend, I went for your suggestion Di and showed her the wordds she said its definitely "dying" and there's no way that can be a word for someone's name, she says its basic chinese word. I want to know if there are other translations out there, my friend offered to translate the manga raws but Im too shy to ask her since we met just new. Thanks for all, I will be tuning in the forum to see changes. I will be back later to read and discuss...
    juliet
    juliet
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 5039
    Join date : 2010-05-05
    Location : Deep, deep forest
    Humor : Anytime...
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by juliet Sat Oct 22, 2011 1:26 pm

    Saffron161 wrote:Thanks so much Witlessfool! Very Happy I cant wait for the next chapter! Razz ITS LIKE WAITING FORVER FOR THE NEXT ONE!!!!

    signature's photos are nice but against the rules of the forums;

    https://vampireknight.all-up.com/t736-please-read-size-of-signature-allowed

    please read thread and adjust accordingly, thank you.
    mariangie
    mariangie
    Pureblood Vampire
    Pureblood Vampire


    Posts : 597
    Join date : 2011-01-28
    Location : In my lab
    Humor : Mad Doctor
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by mariangie Sat Oct 22, 2011 1:47 pm

    I posted this comment from WitlessFool Livejournal . This person did some corrections to her translations from Chinese .

    senbyafanatic wrote:

    Oct. 22nd, 2011 08:13 am (UTC)
    page 5
    Yagari: What's going on between those two?

    Kaito: Who knows...but it's so cruel...using their feelings for each other if they get along.

    Page 7
    That word doesn't really mean "embarrassed". It means "in a bad situation so that one doens't present a good picture to others". Although with my limited vocabulary I can't think of a word for it for now...

    Page 8
    Maria: Although he's never looked well before, he seems to be getting worse recently.

    Page 11
    Yuuki: He said it was Sara who had it improved.

    Page 12
    Actually the wording doesn't say that it's Zero who has to report the result to the association. Based on the context (and the habitual lack of subject in Japanese reflected in this translation), I think it's more likely that Yuuki is the one to do the reporting herself.

    Kaien: If he wants to escape the clutches of Kaname-kun, the association will be the safest place.

    Page 17
    Zero: The association president called you, why didn't you come?

    Page 18
    The two names are correct.

    Zero: He was the one to have killed Hanadagi and ouri, and the next would be Sara Shirabuki.

    Yuuki: It's enough...playing games with that person...

    Page 23
    Zero's name doesn't appear in this page. I think you might have mistaken the character 零 in the word 凋零 for Zero's name.

    Rido: But there will come a day when it's devoured and wither away.

    Kaname: You are really an existence that is merely the collection of my filthy part, Rido.

    Page 25
    Seiren: I saw you were having a dream, which is rare.

    Page 28
    Sara: Instead of being used by someone else, I use my own talent to my full advantage, is it wrong?

    Page 29
    Yuuki: Yes it is (answering Sara's question from the previous page). There's no way I can allow purebloods to impose their own will on others, forcing people to accept undesirable consequences.


    She made the same correction about the word zero . Same times as some members did here .
    avatar
    Katherine
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 840
    Join date : 2011-07-19
    Humor : Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point.
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Katherine Sat Oct 22, 2011 1:52 pm

    Thank you so much, you really made my day Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417

    Thanks for the corrections too, I really enjoyed that chapter, although we couldn´t see Kaname very often but Takuma and Senri, so thank you Hino too Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417
    nina
    nina
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 2831
    Join date : 2010-05-17
    Location : My world lalala Kanameland <3
    Humor : Black sarcasm
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by nina Sat Oct 22, 2011 2:50 pm

    Thank you witlessfool for the translation! cheers cheers cheers

    Thank you Divine sLo_BigBearHug and your friend ofc for clearing up some passages!!! This is very helpful XD

    Ok … we all know that the first translations especially from Chinese raws are rough. So we can’t jumping easily to conclusions … So we all have to have this in mind. XD

    Now with reservations here is my take …

    I really liked Yuuki in this chapter!!!! I’m surprised my self to say that haha but yeah finally she’s showing good signs that she indeed has a brain!!!!! YAY!

    Mmm … Zero seems jealous; annoyed from Yuuki’s wording about Kaname??? I don’t know how to interpret this … Anyway the point is that she didn’t eat Kaname’s “bait” and even if she is a piece into his chessboard she is willing to play that role and then go see him!!!!! That’s my girl! Go go Yuuki!!!

    And that weird scene with Rido and Yuuki was indeed Kaname’s nightmare.

    Rido >>
    Divine Rose wrote: "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed and dying, hm...?

    >> still tortures Kaname about his fears. This reminds me Rido’s other line >>
    "What you were waiting for as you slept in here…will it never come back to you?" … even if Yuuki was there living with him!

    In my opinion this scene/nightmare supports Kaname’s fear >>

    Yuuki: “Why are you speaking like you’re filled with nothing but despair?
    http://www.mangareader.net/104-52342-9/vampire-knight/chapter-61.html

    Kaname: “Yuuki it’s actually because I’m so DREADFULLY AFRAID that one day you might THROW YOURSELF into a lost cause and SACRIFICE your life in the attempt …”
    http://www.mangareader.net/104-52342-10/vampire-knight/chapter-61.html

    Kaname: “I don’t want to live that a second time.”
    http://www.mangareader.net/104-52342-11/vampire-knight/chapter-61.html

    The flower (aka Yuuki) which blooms ONLY FOR HIM (<3333) will some day wither and die … >> What Kaname knows and trying to reverse it???
    Is it only me or all these scenes pinpoint on their past???

    Aaah and Kaname seem to miss her so much that he’s trying to smell her blood on the floor??!!! He must be longing for her soooo much! *sob* sob* (baka Kaname … go embrace your precious flower!)


    The hunters seem to have their own agenda … they want to use Yuuki’s and Zero’s bond for their plans hm … Maybe this is the reason of why they made Zero the guardian of the NC and also Yuuki’s? Especially Yagari knows their closeness from the past.
    And now crossed my mind another scene where Jinmou mocked Zero that he was tamed by “that little Kuran missie” and that’s why he wasn’t agreed with Zero becoming the president of the HA one day >>>
    http://www.mangareader.net/104-19604-28/vampire-knight/chapter-52.html
    juliet
    juliet
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 5039
    Join date : 2010-05-05
    Location : Deep, deep forest
    Humor : Anytime...
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by juliet Sat Oct 22, 2011 3:09 pm

    I agree, thank you both Divine and Mariangie for the corrections that apparently change the meaning of the original phrase...and can make us jump in wrong conclusions....

    @Nina I agree with you about Yuuki here, she seems to realize that all these are a part of Kaname's plan and she is willing to play the game to get to him. Either she is right or wrong in what she thinks that he is doing (because we really do not know his plan, can only assume it), I see that Yuuki takes that notion in a far more mature way.

    I am so glad that Aidou took there the tablets and finally Yuuki found herself Sara's intentions (perhaps this was never predicted to happen). So Kaname's intention here to make Yuuki show trust to Sara seems to crumble.

    We also got an answer about Hanadagi's guardian that we knew that she had vanished and we were wondering about it.

    Now Rido as Sweet mentioned before and she is right because Kaname also confirms, it symbolizes Kaname's darkest side there, that apparently has thoughts about it.

    Even though his words are still cryptic, what I liked and enjoyed is as you mentioned...

    Aaah and Kaname seem to miss her so much that he’s trying to smell her blood on the floor??!!! He must be longing for her soooo much! *sob* sob* (baka Kaname … go embrace your precious flower!)

    there is a constant logging and also constant fear inside him that if he does not act he is going to lose her. What generates such a strong fear that even brings him nightmares?

    Yes Kaname generates once more VK mysteries.

    The hunters seem to have their own agenda … they want to use Yuuki’s and Zero’s bond for their plans hm … Maybe this is the reason of why they made Zero the guardian of the NC and also Yuuki’s? Especially Yagari knows their closeness from the past.
    And now crossed my mind another scene where Jinmou mocked Zero that he was tamed by “that little Kuran missie” and that’s why he wasn’t agreed with Zero becoming the president of the HA one day >>>
    http://www.mangareader.net/104-19604-28/vampire-knight/chapter-52.html

    Its a smart thinking of the hunters (and mostly Yagari here) to take advantage of all perspectives in order to seal their future president because as you showed yes Yuuki can tame him and they are all looking forward apparently to be free from pureblood and at the same time have their backs covered.

    Does that make also Zero a pawn in the hunter's game? probably.
    Its good that Hino shows that early this aspect because apparently such an idea to serve the hunters interests can not be adopted or meet succesion. So being a little more daring I could say that's a positive aspect for the Yume side.

    Not a bad chapter there; the wheels are set in motion and Touma is still alive and I do hope that he can finally say all that he knows and help Kaien (because nobody else seems to care) to draw real conclusions about Kaname's plans.



    Last edited by juliet on Sat Oct 22, 2011 3:21 pm; edited 1 time in total
    Bloodredhead
    Bloodredhead
    Pureblood Vampire
    Pureblood Vampire


    Posts : 465
    Join date : 2011-06-05
    Location : UK
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Bloodredhead Sat Oct 22, 2011 3:14 pm

    Thank you witlessfool for the translation and also to everyone else who contributed. Big hugs to you all!!! sLo_BigBearHug
    caela
    caela
    Vampire Noble Class
    Vampire Noble Class


    Posts : 347
    Join date : 2011-09-15
    Location : WCZF
    Humor : quirky
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by caela Sat Oct 22, 2011 3:30 pm

    I still have not read the translation but THANK YOU SO MUCH witlessfool and everyone else!!!! Very Happy
    Lisi
    Lisi
    Common Vampire
    Common Vampire


    Posts : 186
    Join date : 2010-11-18
    Location : deep in darkness
    Humor : black and deadpan
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Lisi Sat Oct 22, 2011 3:47 pm

    Thanks a lot!!!!
    VampireCythia
    VampireCythia
    Pureblood Vampire
    Pureblood Vampire


    Posts : 488
    Join date : 2011-06-21
    Location : The kingdom of WCZF XD
    Humor : BOW DOWN TO YOUR QUEEN!!!!XDXDXDXDXDXD
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by VampireCythia Sat Oct 22, 2011 4:53 pm

    Thank you Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417

    Anneliezz
    Anneliezz
    Pureblood Vampire
    Pureblood Vampire


    Posts : 454
    Join date : 2011-05-25
    Location : Belgium
    Humor : 1.Being a pure(blood) pervert. 2. Installing the day-class-spy-cameras in zero's room 3.WCZF-club!!
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Anneliezz Sat Oct 22, 2011 5:24 pm


    Thank You !!!

    Damn you hunters, to use zero and yuuki like that.
    And to think I liked Kaito..though he seems the only one not completely comfortable with the situation.
    sweetsolace
    sweetsolace
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 1047
    Join date : 2011-02-24
    Humor : look in the mirror, you'll love it~ ;)
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Drops5black

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by sweetsolace Sat Oct 22, 2011 5:30 pm

    many thanks for the efforts ! Vampire Knight Chapter 76 Translation 1927775417

    this really clears up previous misconceptions Vampire Knight Chapter 76 Translation 85359 Yuki looks pretty pathetic when she's not talking haha, but wow indeed she is improving here, I hoope it keeps going. cheers

    nina wrote:Thank you witlessfool for the translation! cheers cheers cheers

    Thank you Divine Vampire Knight Chapter 76 Translation 437605 and your friend ofc for clearing up some passages!!! This is very helpful XD

    Ok … we all know that the first translations especially from Chinese raws are rough. So we can’t jumping easily to conclusions … So we all have to have this in mind. XD

    Now with reservations here is my take …

    I really liked Yuuki in this chapter!!!! I’m surprised my self to say that haha but yeah finally she’s showing good signs that she indeed has a brain!!!!! YAY!

    Mmm … Zero seems jealous; annoyed from Yuuki’s wording about Kaname??? I don’t know how to interpret this … Anyway the point is that she didn’t eat Kaname’s “bait” and even if she is a piece into his chessboard she is willing to play that role and then go see him!!!!! That’s my girl! Go go Yuuki!!!

    And that weird scene with Rido and Yuuki was indeed Kaname’s nightmare.

    Rido >>
    Divine Rose wrote: "Finally, you have a flower that will only bloom for you, but there will come a day it will be swallowed and dying, hm...?

    >> still tortures Kaname about his fears. This reminds me Rido’s other line >>
    "What you were waiting for as you slept in here…will it never come back to you?" … even if Yuuki was there living with him!

    In my opinion this scene/nightmare supports Kaname’s fear >>

    Yuuki: “Why are you speaking like you’re filled with nothing but despair?
    http://www.mangareader.net/104-52342-9/vampire-knight/chapter-61.html

    Kaname: “Yuuki it’s actually because I’m so DREADFULLY AFRAID that one day you might THROW YOURSELF into a lost cause and SACRIFICE your life in the attempt …”
    http://www.mangareader.net/104-52342-10/vampire-knight/chapter-61.html

    Kaname: “I don’t want to live that a second time.”
    http://www.mangareader.net/104-52342-11/vampire-knight/chapter-61.html

    The flower (aka Yuuki) which blooms ONLY FOR HIM (<3333) will some day wither and die … >> What Kaname knows and trying to reverse it???
    Is it only me or all these scenes pinpoint on their past???

    nice points you bring there nina, I was thinking along the same lines, what if perhaps Kaname wants to prevent something from happening again, I can't imagine that Kaname is pushing her away because of his own desire to imprison her somehow it seems too simple..
    I think it has to do with Rido and the dark side that he represents, or it has to do with Yuki's past altogether. The way Rido seemed to squish Yuki until she sort of died and turned into nothing might symbolize Kaname's possessiveness but I dont believe he can do that consciously, it seems more like Rido's idea.

    also why Rido blocked Yuki's eyes from seeing? From what, the truth? Looks like Sara also knows something, she says, "What will you do Yuki, if you knew everything about Kaname?"

    so definitely there is a hidden past that is being kept away from her and she doesn't seem to remember it..

    Aaah and Kaname seem to miss her so much that he’s trying to smell her blood on the floor??!!! He must be longing for her soooo much! *sob* sob* (baka Kaname … go embrace your precious flower!)

    yes he seems to miss her a lot! I love his face when he sniffs her blood and closes his eyes, its a very warm yet subtle moment that engulfs all the meaning of his loneliness *sniff* Kaname! Vampire Knight Chapter 76 Translation 3476048923 Vampire Knight Chapter 76 Translation 437605
    why Hino keep on going like this, its so sad to see Kaname he seems so alone and depressed, for how long will this keep up I don't know

    but Im SO GLAD Yuki is finally stepping up her game Vampire Knight Chapter 76 Translation 254972its not enough, but its refreshing to see that she IS thinking of himVampire Knight Chapter 76 Translation 12415 about time.
    Rose.Petals
    Rose.Petals
    Human


    Posts : 42
    Join date : 2011-05-24
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Rose.Petals Sat Oct 22, 2011 9:33 pm

    I have the feeling this chapter connects back to Yuuki and Kaname's past. We said before that a butterfly is a symbol of reincarnation. I think Kaname is trying to prevent whatever tragedy befell the past Yuuki before. And past Yuuki must be the Hooded Woman.

    It took a long time for Yuuki's character to reach this level of maturity, but it's been worth the wait!
    Kanamelover<3
    Kanamelover<3
    Common Vampire
    Common Vampire


    Posts : 204
    Join date : 2011-03-24
    Location : London
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Kanamelover<3 Sun Oct 23, 2011 1:06 am

    Thanks for this but I am really upset that Kaname is acting all depressed and stuff Vampire Knight Chapter 76 Translation 3307848339
    aya-chan
    aya-chan
    Vampire Knight
    Vampire Knight


    Posts : 1154
    Join date : 2011-03-03
    Location : here
    Humor : oiseaux de se ressemble s'assemble
    Warning ZoneVampire Knight Chapter 76 Translation Dropsoa

    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by aya-chan Sun Oct 23, 2011 1:11 am

    nina wrote:
    I really liked Yuuki in this chapter!!!! I’m surprised my self to say that haha but yeah finally she’s showing good signs that she indeed has a brain!!!!! YAY!

    surprinsgly, I like yuuki in this chapter too. I hope we won't see a regression in the next one. rofl she has this habit rofl

    Mmm … Zero seems jealous; annoyed from Yuuki’s wording about Kaname??? I don’t know how to interpret this … Anyway the point is that she didn’t eat Kaname’s “bait” and even if she is a piece into his chessboard she is willing to play that role and then go see him!!!!! That’s my girl! Go go Yuuki!!!

    I thought he was jealous too. He seemed like "stop fooling with him, and came at me instead."
    But yuuki used a sacrcastic tone when she talked with him. I think that was a pro-yume action. Very Happy

    And that weird scene with Rido and Yuuki was indeed Kaname’s nightmare.
    >> still tortures Kaname about his fears. This reminds me Rido’s other line >>
    "What you were waiting for as you slept in here…will it never come back to you?" … even if Yuuki was there living with him!

    In my opinion this scene/nightmare supports Kaname’s fear >>

    Yuuki: “Why are you speaking like you’re filled with nothing but despair?
    http://www.mangareader.net/104-52342-9/vampire-knight/chapter-61.html

    Kaname: “Yuuki it’s actually because I’m so DREADFULLY AFRAID that one day you might THROW YOURSELF into a lost cause and SACRIFICE your life in the attempt …”
    http://www.mangareader.net/104-52342-10/vampire-knight/chapter-61.html

    Kaname: “I don’t want to live that a second time.”
    http://www.mangareader.net/104-52342-11/vampire-knight/chapter-61.html

    I don't think rido can harm someone physically. In my opinion rido is like the root of all evil who destroy what is beautiful. Rido is used as a metaphore.

    he flower (aka Yuuki) which blooms ONLY FOR HIM (<3333) will some day wither and die … >> What Kaname knows and trying to reverse it???
    Is it only me or all these scenes pinpoint on their past???

    I have the same thoughts too. With each chapter I wonder if yuuki is the reincarnation of kaname beloved from the past.


    Sponsored content


    Vampire Knight Chapter 76 Translation Empty Re: Vampire Knight Chapter 76 Translation

    Post by Sponsored content


      Current date/time is Fri Nov 22, 2024 11:00 am